sábado, 26 de noviembre de 2016

HABLAR CORRECTAMENTE



Resultado de imagen para hablar correctamente




Si Usted tiene interés en hacer uso del idioma castellano, aplicando correctamente su abundante terminología, practique con atención el siguiente ejercicio:

INTENTE DECIR: La sobrecarga de trabajo me ha tornado irascible.
EN LUGAR DE: Estoy hasta la madre de chamba.

INTENTE DECIR: Lo que mencionas, ¿te consta? ¿tiene fundamentos reales?
EN LUGAR DE: ¿Te cae de madre cabrón?

INTENTE DECIR: Lo siento pero yo no fui comisionado a realizar ese proyecto.
EN LUGAR DE: Ese no es mi pedo.

INTENTE DECIR: Estoy absolutamente seguro de que tu idea es descabellada.
EN LUGAR DE: No mames güey.

INTENTE DECIR: Estoy seguro que el procedimiento no podrá ser implementado.
EN LUGAR DE: Así, no sale ni a madrazos.

INTENTE DECIR: Ajustaré mi agenda para intentar programar esta nueva tarea.
EN LUGAR DE: A ver como chingados le hago.

INTENTE DECIR: El no está familiarizado con el tema que nos atañe en la junta.
EN LUGAR DE: Ese pendejo no sabe ni madres.

INTENTE DECIR: Estoy ocupado ¿Podrías buscar a otra persona que te ayude?
EN LUGAR DE: Ya! Agárrate otro pendejo ¿no?

INTENTE DECIR: Comunícale la imposibilidad de atenderle como se merece.
EN LUGAR DE: Mándalo a chingar a su madre.

INTENTE DECIR: Es un ejecutivo muy severo, exigente y por demás estricto.
EN LUGAR DE: El pinche jefe es un hijo de la chingada..

INTENTE DECIR: Es una mujer apasionada, feminista y con amplio criterio.
EN LUGAR DE: Es bien cabrona.

INTENTE DECIR: Imposible, las recientes inversiones me han dejado sin liquidez.
EN LUGAR DE: No me chingues, ando bien jodido.

INTENTE DECIR: Debemos optimizar resultados si pretendemos alcanzar el éxito.
EN LUGAR DE: Si nos apendejamos nos lleva la chingada.

INTENTE DECIR: Me lo informaron súbitamente causándome un sobresalto.
EN LUGAR DE: Que pedo me sacaron.

INTENTE DECIR: A pesar de tu maestría deberás adaptarte a las circunstancias.
EN LUGAR DE: Muy chingón, pero aquí te jodes.

INTENTE DECIR: Compórtate menos presuntuoso, exagerado y agresivo.
EN LUGAR DE: Bájale de huevos cabrón.  

¿Qué tal, eh 🙃?   =))))

Del whatsapp.

20 comentarios:

  1. Es una penad como se va reduciendo el lenguaje... con la cantidad de palabras que hay y que existen porque significan cosas diferentes...

    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues sí, lo mismo digo....y la cantidad de cosas que una sola palabra puede significar dependiendo de como la uses!

      Besos =)))

      Eliminar
  2. Es curioso que los lenguajes coloquiales son distintos en cada lugar. En España suena más raro el que está mal que el que está bien, pero no porque hablemos mejor sino porque hablamos mal de otra manera.
    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Quiero decir que los "en lugar de" que has puesto son mexicanos. En España no se utilizan. Muchos ni se entienden. Eso no quiere decir que aquí hablemos mejor, sino que lo que decimos mal lo decimos de otra manera.

      Eliminar
    2. Eso entendí, lo que quería era un ejemplo....jijiji

      Besos, Chema ;)

      Eliminar
  3. Todas estas opciones son fantásticas, pero la verdad es que en el fervor del momento puede resultar agotador tanta expresión correcta. No crees ?

    Me encantan todas estas expresiones tan bien expresadas y que ya poco utilizamos.

    Besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajaja siiiiiiiiiiiiiiii! y estresante tratando de recordar como era que debía decir??? :P

      Besitos, Nieves =)))

      Eliminar
  4. Querida Liliana, a veces el universo por diferentes razones nos pone cosas en la mano que creíamos perdidas, hace un instante he encontrado un comentario tuyo en mi primera publicación del 4 de noviembre del 2007, comentado el año pasado.
    Liliana19 de septiembre de 2015, 22:09
    Los amigos son la familia que uno escoge!
    Lindas tus letras!

    (me gusta ver la primer entrada....! =))) )
    Besitos♥
    Hoy me he dado cuenta que con el tiempo, ausencias y problemas que trae la vida vamos perdiendo amigos por el camino, espero sigamos adelante y no volvamos a perder comunicación, gracias por este interesante recuerdo de nuestro extenso y bello vocabulario.
    Un abrazo.
    Ambar

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Ambar, pues aquí seguimos al pie del cañón, gracias por venir ;)

      Abrazo =)))

      Eliminar
  5. A mi lo que me resulta difícil es decir y entender tus " en lugar de". Por aquí tenemos otras expresiones al hablar de manera coloquial.
    Besos Liliana

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y cómo lo dicen allá? .... en vez de?

      Besos, Ambar

      Eliminar
  6. Cuando está uno cabreado, ni buenas palabras ni leches, jajaja.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajaja me da risa eso de leches, no sé qué significa....

      =)))

      Eliminar
    2. "Leches", sinónimo de la palabrota que más te guste...

      Eliminar
  7. Y me dices que te han salido carcajadas con mi post pues anda que el tuyo jajaja,lo que se aprende oye.
    Besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jaja por eso yo creo que me dio más risa!!! ;)

      Besitos no de escuchapedos! jajajaja

      =)))

      Eliminar
  8. No estoy del todo de acuerdo Lilianita,

    pones castellano supuestamente educado contra idioma coloquial mexicano.

    Es España también se dice: No me toques los cojones, no me rayes, que te la pique un pollo, que te den por el culo, etc.

    De hecho en España se suele ser mucho más maleducado en lenguaje coloquial.

    Por cierto, España es ese país que está al lado de Cataluña =))

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jeje Ay Dieguito...! tú lo quieres es meterte conmigo, verdad? :P

      Pero fíjate tú, que tienes toda la razón en eso de coloquial mexicano y lo del castellano!

      Sí se donde está Cataluña, eh? :P

      =))))

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?


Gracias por dejar tu rayito de sol!


=))))